پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
501 بازدید
در English to Persian توسط (36 امتیاز)

برق رفته و همه جا تاریک شده. در این وضعیت یکنفر چنین سوالی را می پرسد. ترجمه دقیق از نظر دستوری و زمان فعل چطور باید باشد؟ کدام ترجمه درست است:

1- فرانکی، چه اتفاقی افتاده است؟

2- فرانکی، چه اتفاقی دارد می افتد؟

بهرحال تفاوت ترجمه از نظر زمان زیاد است. نظر شما چیه؟ متشکرم، موفق باشید

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (68.6k امتیاز)
هنگام قطع برق، دومین گزینه در حالت عادی در فارسی به کار نمیره. اولی بهتره. اینا هم بد نیستن:

چه خبر شده فرانکی؟

فرانکی چه خبره؟
توسط

جناب E-Hamzeluyi متشکرم.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 511 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 524 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 214 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 287 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 385 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...