پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

به نظرتان میشه این رو نقطه ضعف معنی کرد نه ضعف

0 امتیاز
16 بازدید
در پیشنهاد و همفکری توسط parastoo (1,809 امتیاز)
weakness.................................

2 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد توسط sa3er (2,191 امتیاز)
انتخاب شد توسط parastoo
 
بهترین پاسخ
چهار کلمه‌ای که بنا به موقعیت معادل واژه "نقطه ضعف" در انگلیسی استفاده می‌شوند به ترتیب frequency عبارتند از:

weakness
weak spot
soft spot
vulnerability

لطفا جمله مورد نظر را ارسال بفرمایید تا راهنمایی دقیق‌تری انجام بشه.
درود.
نظر توسط parastoo (1,809 امتیاز)
سپااس
+1 رای
پاسخ داده شد توسط Behrouz Bozorgmehr (226,083 امتیاز)

بیشتر به عنوان ضعف معنی می شه ; ولیکن با توجه کلمه weak point در تعریف شماره 1 از وبستر در پایین , فکر کنم جا داره که بسته به context بعنوان نقطه ضعف هم بکار برده بشه ; ولیکن بنده شخصاً با ضعف موافقم و نقطه ضعف را برای خود کلمه weak point می پسندم.

weakness ['wɪːknɪs]

noun

1.

a flaw or weak point

2.

powerlessness revealed by an inability to act

3.

the property of lacking physical or mental strength; liability to failure under pressure or stress or strain

4.

the condition of being financially weak

5.

a penchant for something even though it might not be good for you

نظر توسط parastoo (1,809 امتیاز)
یک دنیا ممنون. چون متن روانشناسیه خودم کنم نقطه ضعف شاید بهتر باشه 
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...