پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan
***استخدام مترجم پاره وقت***

in the back of my mind در پس ذهنم بهتره یا در ناخوداگاهم؟

0 امتیاز
60 بازدید
ژولای 18, 2018 در پیشنهاد و همفکری توسط parastoo (5,003 امتیاز)
there was always that kind of doubt in ....the back of my mind 

2 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد ژولای 18, 2018 توسط Behrouz Bozorgmehr (252,800 امتیاز)
انتخاب شد ژولای 18, 2018 توسط parastoo
 
بهترین پاسخ
بنظر بنده ، در پس ذهنم گزینه مناسبی است.
نظر ژولای 18, 2018 توسط parastoo (5,003 امتیاز)
خیالم راحت شد ممنونم
نظر ژولای 18, 2018 توسط Behrouz Bozorgmehr (252,800 امتیاز)
خواهش می کنم.
0 امتیاز
پاسخ داده شد ژولای 18, 2018 توسط fatysadat (17 امتیاز)
در نا خودآگاهم بهتره. 

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
BK 650
88.1k
Smsaleh 618
54.5k
Behrouz Bozorgmehr 455
252.8k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 252800
BK 88135
Ehsan-Hamzeluyi 67284
کلیک برای دیدن رتبه های کل

33,184 پرسش

53,604 پاسخ

48,210 نظر

10,731 کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...