پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
1.6k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (74.1k امتیاز)
من با کسی تعارف ندارم (یعنی هر کی در هر جایگاهی دست از پا خطا کنه باهاش برخورد می کنم)
توسط (8.2k امتیاز)

In combat against corruption we must deal with no mercy regardless of which tribe we come/hail from. one should neither wait until there is a controversy nor prejudge.the fight against corruption must not be politicised. treat everyone equally, regardless of income, status, class and etc.

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

Hi,

In official form , maybe these could be used :

We do not tollerate corruption in our country's economy from anybody in any governmental , etc. position.

We do not hesitate to take disciplinary action(s) against corruption from any ..........

We are quite serious in fighting against ................

 

توسط (18.3k امتیاز)
+1

Great +1

توسط (304k امتیاز)

Thanks.

+1 رای
توسط (18.3k امتیاز)

I'm a kind of straight shooter

توسط (74.1k امتیاز)
ممنونم. معادل رسمی تر هم داره مثل وقتی که مسئولین می گن "در مبارزه با فساد اقتصادی با کسی تعارف نداریم"؟

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 215 بازدید
+1 رای
3 پاسخ 896 بازدید
اکتبر 6, 2018 در فارسی به انگلیسی توسط azad1000 (267 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 333 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 384 بازدید
سپتامبر 6, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط susan2000 (141 امتیاز)
+5 امتیاز
3 پاسخ 7.0k بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...