پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
450 بازدید
در English to Persian توسط (6.8k امتیاز)
بازنگری شد توسط

depending on the location, time of year, any or... Between cities and their surroundings can be important:

ادامش 

Alebedo(reflectivity of the surface), surface roughness, emission of heat, emission of particles.... Net radiatin and the growth of cloud droplets. 

جای خالی 1

1)none of differences following

2)some of differences following

3)many of following differences 

4)all of the following differences

جای خالی 2 

1(affect 2)affecting 3)that effects 

توی پاسخنامه اشاره کرده که "اگر قرار است بعد از of اسم بیاوریم ملزم هستیم determiner بیاوریم." . . . آیا این جمله درسته؟

خیلی ممنون! 

توسط (991 امتیاز)
بازنگری شد توسط
+2
با سلام .گزینه 4 پاسخ صحیحه.

باید بعد از of از determiner(فکر میکنم وابسته پیشین/البته اطمینان ندارم)استفاده کرد.پس گزینه 4.و جای خالی دوم گزینه 1.

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

معمولاً در متون حقوقی و علمی از ترکیب any or all استفاده می شه و ترکیب any and many را بنده ندیده ام. لذا برای خط چین اولی گزینه 4 درسته ; ضمن اینکه اون قاعده ای هم که برای استفاده از of قبل از اسم نقل کردید در آن رعایت شده است.

در خط اول چون از دو پارامتر موقعیت مکانی و زمان سال صحبت شده اون ویرگول بین اون دو بهتره به and تبدیل بشه و اون B کلمه Between نیز باید حرف اولش کوچک باشه. قبل از of year هم فکر کنم the لازم باشه. همچنین در خط آخر چون تفاوتها را نام می بره , that effects درست نیست و effect هم به that نیاز داره ; حال آنکه طبق قسمت سبز رنگ شده در خط بالا اون قسمت داره تیتروار تفاوتها را بر می شمارد و فعلی برایش متصور نیست . لذا affecting درسته و از اینرو چون اون دو خط آخر , جمله نیستند , نقطه بعد از droplets منطقی بنظر نمی رسه.

شکل صحیح کل چهار خط می تونه اینطور باشه :

depending on the location and time of the year, any or all of the following differences between cities and their surroundings can be important:

ادامش

Alebedo(reflectivity of the surface), surface roughness, emission of heat, emission of particles affecting Net radiation and the growth of cloud droplets(.)

 

توسط (991 امتیاز)
بازنگری شد توسط
با سلام خدمت شما .جناب بزرگمهر چرا برای جای خالی دوم گزینه ی 1 غلطه؟خب اگه از that استفاده بشه که بقیه ی جمله ناقص به نظر میرسه(با احترام به نظر جنابعالی).و دلیل رد گزینه ی 3 روشن است.
توسط (304k امتیاز)
با سلام متقابل , لطفاً قسمتهای اکنون زرد رنگ و سبز رنگ شده پاسخ بنده را بخوانید و ببینید جواب نکته مورد سئوال تان را می دهند یا خیر.
توسط (991 امتیاز)
واقعااااا ممنونم از شما جناب بزرگمهر خیلی خیلی لطف کردید.خط آخر توضیحاتتون کاملا قانع کننده بود.چون وجود اون نقطه در انتهای جمله نشان دهنده ی این موضوع است که جمله به پایان رسیده و خب البته به نظر بنده احساس کردم که اگر از that affect/affecting استفاده بشه جمله ناقص است و به فعل نیاز است.و البته توجهی به جمله ی اول و ارتباط بین این دو جمله هم نکردم.توضیحاتتون عالی بود.
توسط (304k امتیاز)
خواهش می کنم.
توسط (991 امتیاز)
و اگر امکانش هست یک سوال دیگه هم داشتم اینکه با فرض اینکه بخش دوم سوال درست بود و یک جمله درست محسوب میشد میتونستیم گ1 رو به عنوان گزینه ی پاسخ انتخاب کنیم؟
توسط (304k امتیاز)
+1
بله ; چون در یک جمله مستقل که چند تا پارامتر (با حالت فاعلی) وجود داشته باشند از نظر گرامری فعل بدون s سوم شخص باهاشون انطابق خواهد داشت.
توسط (991 امتیاز)
بازنگری شد توسط
ممنون از لطف همیشگیتون جناب بزرگمهر عزیز.و اینکه قضیه به طور کلی روشن شد.
توسط (304k امتیاز)
خواهش میکنم.
+2 امتیاز
توسط (74.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط
من بر اساس اون دلیل جواب ندادم. در واقع قانونی که بگه باید حتما بعد از of حرف تعریف بیاد تو ذهنم نبود. دلیل من این بود که:

ترتیب قرارگیری کلمات در گزینه 1 و 2 اشتباهه. the وقتی میاد که بدونیم داریم در مورد چی حرف می زنیم. در اینجا ما می دونیم که داریم در مورد کدوم تفاوت ها صحبت می کنیم (در مورد تفاوت های زیر) بنابراین باید حرف تعریف the بیاد.

جای خالی دوم گزینه 2 هست چون:

affect فعل هست و یعنی (تاثیر گذاشتن) ولی effect (اثر) اسم هست. پس گزینه 3 اشتباهه. می تونست باشه that affects که با حذف that تبدیل می شه به affecting (گزینه 2).

 
توسط (991 امتیاز)
و همچنین وجود s در گزینه 3 هم اشتباهه.
توسط (74.1k امتیاز)
نه درسته. اون s به emission برمی گرده و نه به particles.
توسط (991 امتیاز)
ببخشید مگه یکسری چیز هارو تیتر وار پشت هم ذکر نکرده؟؟پس اگه گزینه ی 3 به جای effect از affect استفاده شده بود به دلیل وجود s اشتباه بود این جواب.
توسط (74.1k امتیاز)
بله ولی اون فعل به عبارت emission of particles اشاره داره نه به عبارت های قبل از اون.
توسط (991 امتیاز)
پس در حال حاضر کدام یک درست است؟با s یا بدون آن؟
توسط (74.1k امتیاز)
با s.
توسط (991 امتیاز)
ببخشید ولی بیشتر گیج شدم.

با این حال ممنون

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 175 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 150 بازدید
ژوئن 3, 2021 در English to Persian توسط Aidaglass (22.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 231 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 115 بازدید
ژولای 23, 2022 در English to Persian توسط F_B (2.5k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 340 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...