پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
445 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.2k امتیاز)
اون کاری که به صلاحته انجام بده
توسط

Do something is advisable for you.

توسط (304k امتیاز)

2 پاسخ

+1 رای
توسط (74.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

Do what's in your best interest.

+1 رای
توسط (385 امتیاز)

Do something that is for your own good.

توسط (74.1k امتیاز)
سلام. به نظرم for your own good به این شکل و برای این منظور به کار نمی ره. زمانی به کار می ره که بخواین بگید "به نفع کسیه که کاری رو انجام بده". مثلا: به نفعته این پیشنهاد رو قبول کنی. ای مثلا به کسی می گید این حرفی رو که زدم به خاطر خودت دارم می گم. به نفع خودته.
توسط (385 امتیاز)
+1
سلام

حرفتون کاملا درست بود اما خب مثلا اگه قبول کردن چیزی به نفع کسی باشه قاعدتا به صلاحشم هست.بازم تشکر از نظرتون. 

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Negarya 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...