پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
268 بازدید
در English to Persian توسط (13.1k امتیاز)

 

-مادر می خواهد با هواپیما به مسافرت برود

-مادر بلیط هواپیما را به پسرش نشان می دهد

پسر هنوز معنی بلیط سفر را نمی داند

 

Mom: We have to have a ticket to travel.

Boy: Ha, ha, ha, you could travel on a bicycle or a train or a bus.

But you can't travel on a ticket. That's silly. It's too small. Ha, ha, ha.

Mom: You don't travel on the ticket. You travel with the ticket.

 

چیزی که مـــد نظـــرم است ترجمه ضمیر نامعین "you" در این جملات است:

----------------------------

مادر: ما باید برای سفر بلیط داشته باشیم.

پسر: ها ها ها، تو می توانی با دوچرخه یا قطار یا اتوبوس سفر کنی.

اما تو نمی توانی روی بلیط سفر کنی. این احمقانه است. آن خیلی کوچک است. ها ها ها.

مادر: تو روی بلیط سفر نمی کنی. تو با بلیط سفر می کنی.

 

---------------------------

 

آیا "شـما" و "تـــو" ترجمه درستی در این جملات است،

یا باید معادل دیگری استفاده کرد؟

 

 

متشکرم

 

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (68.6k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

در فارسی محاوره‌ای، معمولا کلمه «آدم» به عنوان ضمیر غیرشخصی استفاده می‌شود. البته گاهی می‌توانیم آن را استفاده نکنیم.

توسط (13.1k امتیاز)
+1
متشکرم

خیلی خوب

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 214 بازدید
مارس 23, 2021 در English to Persian توسط Soheil777 (505 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 170 بازدید
فوریه 24, 2020 در English to Persian توسط Faculty (6.8k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 190 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 333 بازدید
مارس 22, 2018 در English to Persian توسط Mohammadg0 (329 امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 339 بازدید
ژوئن 14, 2015 در English to Persian توسط Autumn (4.7k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...