پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
264 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (166 امتیاز)
بازنگری شد توسط

شما کار خوبی کرده اید که از مرند رفته اید یا مرند را ترک کرده اید

2 پاسخ

+1 رای
توسط (8.2k امتیاز)

Leaving Marand was the right thing you did

It was wise leaving Marand. Good thinking!

You did the right thing ....

+1 رای
توسط (55.1k امتیاز)

Hi,

Also:

You made/took a good/rational/right/sensible/wise decision to leave Marand.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 231 بازدید
دسامبر 18, 2014 در English to Persian توسط amir-hasani (166 امتیاز)
–1 رای
1 پاسخ 202 بازدید
اکتبر 20, 2014 در English to Persian توسط amir-hasani (166 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 245 بازدید
سپتامبر 29, 2014 در English to Persian توسط amir-hasani (166 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 278 بازدید
سپتامبر 10, 2014 در فارسی به انگلیسی توسط amir-hasani (166 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 238 بازدید
سپتامبر 7, 2014 در فارسی به انگلیسی توسط amir-hasani (166 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...