پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+4 امتیاز
1.1k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (12.2k امتیاز)

4 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (2.0k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

Hi

In addition to dear Keramus' nice answer, here's an idiomatic one in case

If you are no shoulder to cry on, who else am I (supposed) to talk to, then?

Yours

توسط (685 امتیاز)

Hi

Wassup?

Yours is much better;)

توسط (2.0k امتیاز)

That's very sweet of you

توسط (2.0k امتیاز)

Hi all

thanks for the valuation and generosity.

with kind regards

+3 امتیاز
توسط (17.7k امتیاز)

If you aren't willing to listen to me, who else can I talk to?

توسط (17.7k امتیاز)
اگه مایل نیستی که به من گوش بدی ، با چه شخص دیگری صحبت بکنم؟
توسط (38.9k امتیاز)
بازنگری شد توسط
+1

+1

If not to you, who else shall I take to (about this)?/ whom else shall/ do I tell this ?

+2 امتیاز
توسط (21.6k امتیاز)

Hi

Who else can I talk to rather than you?

0 امتیاز
توسط (12.2k امتیاز)
Thanks bro, you thought of the formal form and answered the Q, thats a good way of finding the meaning of these kinda idioms
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...