پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
1.3k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.7k امتیاز)
برای من دم در اوردی 

2 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (27.1k امتیاز)

اینا چطورند؟ جواب چنتا نیتیو هست.

Don't let your mouth write a check your a** can't cash.

Don't let your alligator mouth overload your hummingbird a**.

You've got balls!

توسط (2.7k امتیاز)
+1

thanks dear....pretty intense! +1

سومی دقیقا همینه

البته دم درآوردی یه خورده رسمیتره ولی این خیلی خفنه

 

ball meaning : tes*icle

 

توسط (27.1k امتیاز)

Thanks. I was sure it would appeal to you! :)

By the way, you can call me by my username.

+1 رای
توسط (304k امتیاز)

Hi, I am not sure , but my suggestions are as follows:

Are you putting yourself forward in front of me? / in my presence?

Now, I see (that) you are being cheeky to me.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 497 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 303 بازدید
+4 امتیاز
1 پاسخ 1.5k بازدید
+4 امتیاز
2 پاسخ 2.3k بازدید
+4 امتیاز
2 پاسخ 8.4k بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...