پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan
***استخدام مترجم پاره وقت***

"میخوام محبت شما رو جبران کنم" به انگلیسی چی میشه

+2 امتیاز
18,140 بازدید
ژوئن 4, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط ناهی (13 امتیاز)

6 پاسخ

+2 امتیاز
پاسخ داده شد ژوئن 4, 2016 توسط Sherlock (29,760 امتیاز)

I wanna repay you for your generosity/kindness/....

+2 امتیاز
پاسخ داده شد ژوئن 4, 2016 توسط Farzad ♐ (21,858 امتیاز)

I am willing to repay  your  kindness.

+1 رای
پاسخ داده شد ژوئن 4, 2016 توسط English Geek (21,414 امتیاز)
بازنگری شد ژوئن 4, 2016 توسط English Geek

I'd like to do something in return for your favor.

+1 رای
پاسخ داده شد ژوئن 4, 2016 توسط Hrhp (14,796 امتیاز)

I'd like to make it up to you somehow.

نظر 1 ماه پیش توسط Alireza Nadry (7 امتیاز)
این اصطلاح معنی جبران محبت نداره، وقتی خرابکاری می‌کنی یا کسیو ناراحت می‌کنی از این اصطلاح استفاده می‌کنی، که میشه «جبران می‌کنم»
+1 رای
پاسخ داده شد آگوست 28, 2016 توسط smsaleh (54,186 امتیاز)

I want to (make up)/compensate for your kindness.

0 امتیاز
پاسخ داده شد فوریه 17, 2017 توسط Behzad
I will make it worth your while
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...