پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+6 امتیاز
4.0k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (3.0k امتیاز)
توسط (3.0k امتیاز)
+1
I`m going to be round with you.
توسط (12.2k امتیاز)
+1

Apart from this topic

Do unto others as you would have them do unto you." هر چه بر خود ميپسندي بر ديگران هم بپسند

 

توسط (1.1k امتیاز)

1_شما رُک صحبت میکنید.

1_You speak frankly‌.

2_شما آدم رُکی هستید.

2_you are a frank person.

اینا درستن؟

10 پاسخ

+9 امتیاز
توسط (10.2k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

Let's talk turkey.

http://idioms.thefreedictionary.com/talk+turkey

 

Or

Let's say it right out.

توسط (9.4k امتیاز)

exactly what a wanted to say...+1
 

توسط (10.2k امتیاز)

Thanks bro! Very sweet of you

توسط (55.1k امتیاز)

Hi

I like it.

Thanks.
 

توسط (10.2k امتیاز)

Any time my friends!

توسط
huh never heard of this one! lol
توسط (831 امتیاز)
سلام

تو لینک معنی جدی صحبت کردن زده تا رک صحبت کردن؟!
+5 امتیاز
توسط (9.2k امتیاز)

I wanna be honest with you...

You can also say:

I wanna be frank with you ( not very common though)

Or may be:

I wanna be open with you...

+3 امتیاز
توسط (110 امتیاز)

to be straight forward with sb

Frankly,

scincerely

+3 امتیاز
توسط
To be frank
+3 امتیاز
توسط (17.7k امتیاز)

اینم گزینه پیشنهادی بنده:

http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/straight_1#straight_1__4

 in an honest way

tell someone straight (out)

I’m going to tell you straight.

0 امتیاز
توسط (981 امتیاز)

let's call a spade a spade.

0 امتیاز
توسط (117 امتیاز)

Hi y'all

I) I'm gonna be blunt "with you"/ "here".

II) i'm gonna give it to you straight.

i don't think the second one is correct, let me know if it is. 

regards "Silencio"

0 امتیاز
توسط (386 امتیاز)

1.To be honest
Speaking frankly.2
image

0 امتیاز
توسط (1.2k امتیاز)
Iwant to be level with you.
0 امتیاز
توسط (16.9k امتیاز)

I'm telling it like it is!!!

Let me tell you straight out that I don't love you anymore!!!

in no uncertain terms :

I need to tell you what I think of your behavior in no uncertain terms!!!

 

توسط (212 امتیاز)
I want to call a spade a spade.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
2 پاسخ 749 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 826 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 275 بازدید
آگوست 13, 2014 در فارسی به انگلیسی توسط pmc-ooo (9.4k امتیاز)
+4 امتیاز
6 پاسخ 760 بازدید
آوریل 16, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط Sahar Sj (1.5k امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Mehrabrhino 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...