پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
863 بازدید
در English to Persian توسط (10 امتیاز)
i'm starting with a bowl of fruits

کلمه out چرا آورده شده.اصلا در کلمات انگلیسی گاهی به فعل پیشوند و پسوند اضافه میکنن ولی ترجمش عوض نمیشه چرا؟

 

2 پاسخ

+1 رای
توسط (6.2k امتیاز)
بازنگری شد توسط

این out  در اینجا یعنی «اول»

اول دارم  با یه کاسه میوه شروع می کنم. (در این مورد مثلا شاید غذا خوردن رو)

البته باید اضافه کنم که معمولا برای توصیف زندگی شغلی بکار می ره

مثلا

He started out as a worker.

کارش رو با کارگری شروع کرد. 

بنابریان برای معنای دقیق تر باید متن بیش تری در اختیار بگذارید.

0 امتیاز
توسط (102k امتیاز)
تو جمله شما که out نیست.
توسط
بله اصله جمله اینه

i'm starting out with a bowl of fruits

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 491 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 385 بازدید
نوامبر 29, 2020 در English to Persian توسط Hamed22 (278 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 262 بازدید
فوریه 4, 2022 در English to Persian توسط Nico76e (10 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 233 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 185 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...