پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

I should have been a pair of ragged claws

+2 امتیاز
116 بازدید
آگوست 21, 2017 در English to Persian توسط Aidaglass (18,136 امتیاز)

سلام

ترجمه جمله I should have been a pair of ragged claws, scuttling across the floor of silent seas رو میخوام. ممنون.

3 پاسخ

+2 امتیاز
پاسخ داده شد آگوست 21, 2017 توسط Parisa.Amd (12,864 امتیاز)
انتخاب شد آگوست 21, 2017 توسط Aidaglass
 
بهترین پاسخ
سلام

 

ترجمه شعر واقعاً کار دشواریه و باید که با حال و هوای سراینده شعر و تفکراتش همخوانی داشته باشه. با اینحال این ترجمه منه که سعی کردم شاعرانه باشه.:

بایست چنگاره ای وامانده می بودم، پرسه زنان بر بستر دریاهای خموش

چنگاره هم یعنی همون خرچنگ خودمون
نظر آگوست 21, 2017 توسط Aidaglass (18,136 امتیاز)
خیلی ممنون- بسیار خوب ترجمه کردی پریسا جان
نظر آگوست 23, 2017 توسط Parisa.Amd (12,864 امتیاز)
قربانت عزیزم
+1 رای
پاسخ داده شد آگوست 21, 2017 توسط amirjohn1371 (2,489 امتیاز)

شاید می‌بایست چنگکی عظیم می‌بودم ،خراشنده بر زمین دریای ِ خاموش

 

نظر آگوست 21, 2017 توسط Aidaglass (18,136 امتیاز)
از شما هم ممنونم بابت ترجمه‌تان.
0 امتیاز
پاسخ داده شد آگوست 23, 2017 توسط s

how should I presume?

how should I begin?

عدم توانایی او و نگاه بدبینانه اش

I should have been a pair of ragged claws scuttling across the floors of silent seas

چهار تا پای سمت راست شبیه یک چنگاله همچنین چهار تای سمت چپ که با هم میشن یک جفت چنگال

این کلمات نه به این معنی که خرچنگ رو نشون بده بلکه داره یه توصیف میده از چگونگی حرکت اون

وقتی به خرچنگ نگاه میکنی به نظر میرسه که در مسیر قرار گرفته ولی در واقع اون وایساده و هیچ وقت مسیر رو طی نمیکنه، آخه اون فقط میتونه به طرفین حرکت کنه و نه رو به جلو...

when the outside world gets involved

"till the human voices wake us" the dream or fantasy is ruined "we drown"

تا یه صدای انسانی بخواد ما رو از رویا بیدارکنه دیگه غرق شدیم

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...