پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
474 بازدید
در English to Persian توسط (39 امتیاز)

The thin coating of fur on the stem ticked his fingertips as he twirled it in circles.

2 پاسخ

0 امتیاز
توسط (3.5k امتیاز)
سلام 

 

پوشش نازکی از خز (مو) روی ساقه ی ان از نوک انگشتانش  میگذره همانطور که اون رو دایره وار میچرخاند 
0 امتیاز
توسط (2.5k امتیاز)
وقتی میخواست نوک انگشتو تو هوا بچرخونه ، یه کُرک ضخیمِ روی ساقه گُل / گیاه انگشتشو زخمی کرد .

fur تو گل و گیاه بمعنی کُرک - خار یا تیغه 

منظور از زخمی کردن اینجا خط انداختنه . خطی که نوک انگشتشو زخم نکرده باشه . 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
2 پاسخ 255 بازدید
دسامبر 8, 2019 در English to Persian توسط Aidaglass (22.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 270 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 191 بازدید
مارس 18, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 231 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 310 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Mehrabrhino 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.5k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...