پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
325 بازدید
در English to Persian توسط (3.4k امتیاز)

While the process of research use described in the findings is not markedly different in outline from prescriptive models of the process available ...

Purdy's account of the publication history — much less detailed but not substantially different in outline from mine — first appeared in his ...

the second item is entirely different in outline from the first one as shown by ...

توسط (3.4k امتیاز)
بازنگری شد توسط

* in outline:

--> in broad terms

"the plan has been agreed in outline".

 

--> as a shape with an edge but without any details:

The mountain was visible only in outline as the light faded.

آیا معنایش این است: «به طور کلی»؟ یا اینکه معانی دیگری هم دارد؟

آیا در جملات فوق که با (different from) آمده است معنای دیگری دارد؟ مثلاً «در شکل و نما»؟

1 پاسخ

+1 رای
توسط (8.0k امتیاز)
بطور کلی یا بطور عمومی ترجمه ی خوبی ست.
توسط (3.4k امتیاز)
متشکرم دوست گرامی
توسط (8.0k امتیاز)
موفق باشید.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 139 بازدید
فوریه 25, 2022 در English to Persian توسط parastoo (6.2k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 657 بازدید
ژوئن 9, 2019 در پیشنهاد و همفکری توسط parastoo (6.2k امتیاز)
+4 امتیاز
3 پاسخ 329 بازدید
آگوست 28, 2021 در پیشنهاد و همفکری توسط Rezamkia430 (3.5k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 289 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...