پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
174 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)

لطفا ترجمه نمایید. متشکرم

Well, in a furnished room you have half a living room, half a bedroom but you don't have your own bathroom.

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (172 امتیاز)
منظور از “furnished room/house” خانه/اتاق مبله (به همراه لوازم) است. 

ترجمه: خب، خانه/اتاق مبله دارای یک اتاق خواب و یک اتاق نشیمن است، اما حمام و سرویس بهداشتی از خودتان ندارید (مشترک است). 

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
1 پاسخ 381 بازدید
مارس 8, 2020 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 169 بازدید
مه 26, 2022 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 89
36.8k
Shahrooz 73
595
Mahmoud Amini 30
11.2k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.5k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

1 پاسخ
+3 امتیاز, +2 پاسخ
+3 امتیاز, +2 پاسخ
+1 رای, +2 پاسخ
1 پاسخ
+2 امتیاز, +2 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...