پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
183 بازدید
در English to Persian توسط (54 امتیاز)
سلام. خسته نباشید. در جمله ی زیر معنی عبارت run of the house چی می شه؟

Summer residents didn’t have to pay anything, were given the full run of the house, and could basically do anything they pleased...
 

اختیار کامل داشتن؟

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (36.8k امتیاز)
بله، اختیار و دست‌رسی تام و تمام، یعنی به اصطلاح خونه تمام و کمال دست خودشونه.
توسط (54 امتیاز)
+1
متشکرم.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 422 بازدید
ژوئن 30, 2022 در English to Persian توسط yasinkh78 (6 امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 512 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 252 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 178 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 673 بازدید
ژوئن 17, 2019 در English to Persian توسط parastoo (6.2k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...