پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
151 بازدید
در English to Persian توسط (400 امتیاز)

ميشه معنى جمله رو بگيد؟

Like spikes embedded deep inside, you’re in my head

1 پاسخ

+1 رای
توسط (36.8k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
تا ته توی سر من فرو رفته‌ای، تیغه‌وار.  
توسط (400 امتیاز)

ممنونم 🙏 

راستش من "شبیه میخی که عمیقا فرو میره، داخل سرم نفوذ کردی" ترجمش کردم به نظرتون اشتباهه؟

 

توسط (36.8k امتیاز)
اشتباه نیست. به نظرم دقیق ترجمه کرده‌ید.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
3 پاسخ 663 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 329 بازدید
مه 14, 2017 در English to Persian توسط Aryan (34 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 379 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 244 بازدید
مارس 6, 2017 در English to Persian توسط Aryan (34 امتیاز)
0 امتیاز
5 پاسخ 1.9k بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...