پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+5 امتیاز
959 بازدید
در English to Persian توسط (2.7k امتیاز)

 

2 پاسخ

+8 امتیاز
توسط (6.0k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
1.

off the grid 

 
 
(adj.) Unrecorded, untraceable through normal means.
Amish people live off the grid. 

My package was not delivered,and has gone off the grid.
،غیرقابل پیگیری، ثبت نشده، قاچاقی
2.

Off The Grid 


 
 
The term for a person who is not on a social networking site; i.e. myspace, facebook, friendster, livejournal
"Hey, link me to the myspace of that girl you hooked up wtih." 
"I can't. She's off the grid."
عدم عضویت در شبکه های اجتماعی،
3.

off the grid 

 
 
1) Living without using the services of public or private utility companies (grids) such as electric, gas, or water, by generating and providing for one's needs such as by using solar power, etc. 
زندگی بدون استفاده از امکانات رفاهی نظیر آب و برق، ...و تکیه به منابعی که خود فرد تهیه کرده است
2) One who disdains all recordable common forms of commerce, such as eschewing any form of credit extension, banking services or reportable payroll activities, using only cash so as to avoid any traceable transactions, e.g., living completely 'underground.' 
زندگی زیرزمینی (به نحوی که از هیچگونه موسسه مالی و اعتباری و .. استفاده نشود و قابلیت پیگیری نداشته باشد) یا اینکه اشاره به کسی دارد که جز گواهی تولد هیچگونه مدرک دیگری از خود ندارد. زندگی قاچاقی
 
1) Bob lived off the grid in his rustic cabin in the mountains, where he provided for all his own means. 
2) Leaving behind no record of his existance other than his birth certificate and social security number, Jim lived totally off the grid.
توسط (2.7k امتیاز)

Wow! just Wow!

توسط (4.7k امتیاز)

Thorough +

+2 امتیاز
توسط (1.9k امتیاز)

 

من اینو تو یک سریال شنیدم ولی دقیقاً یادم نیست چه سریالی بود. اونجا منظورشون آدمی بود که عضو هیچ کدوم از شبکه های اجتماعی ( مثل فیسبوک ، مای اسپیس و ...) نیست. این اصطلاح رو در مورد Amish ها هم به کار می برن که آدم های متحجری هستن و از اینترنت و تکنولوژی های مدرن استفاده نمیکنن. همین طور در مورد کسی به کار میره که از بانک استفاده نمیکنه و کارهاش رو با پول نقد انجام میده. باز شما اگر بگی کجا شنیدی بهتر میشه گفت معنیش رو.

توسط (2.7k امتیاز)
ممنونم  از توضیحاتتون ! تو یک سریال کمدی دیدم که ۲ نفر داشتن راجه به نفر سوم حرف میزدن میگفتن فلانی

off the grid

هست
توسط (4.7k امتیاز)

Right +

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 565 بازدید
نوامبر 25, 2013 در English to Persian توسط zohreh.sh (4.4k امتیاز)
+4 امتیاز
3 پاسخ 539 بازدید
ژوئن 27, 2013 در English to Persian توسط آقای همساده (2.7k امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 281 بازدید
نوامبر 18, 2013 در English to Persian توسط Ali Mack (55.1k امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 273 بازدید
اکتبر 17, 2013 در English to Persian توسط Ali Mack (55.1k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 343 بازدید
سپتامبر 28, 2013 در English to Persian توسط hrezaei2013 (124 امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Hkm16101395 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.5k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+1 رای, 1 پاسخ
1 پاسخ
+3 امتیاز, 1 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
1 پاسخ
+1 رای, +2 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...