پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
341 بازدید
در English to Persian توسط (258 امتیاز)
بازنگری شد توسط

While planners look at how to cut back the energy consumption of big cities, at the other end of the scale are shanty towns--organically evolved and self-built by millions of people in the developing world without a planner in sight. These shanties meet many of the ideals of eco city designers. They are high-density but low rise; and many of their inhabitants recycle waste materials from the wider city. Despit their sanitary and security failings, they have a social vibrancy and sound economical status that get lost in most planed urban environment.

Would you translate the green and bold part?

 

EDITED: I am so sorry as I had a mistake. Now would you tell me what the rest of the bold part would mean?

 

 

Many thanks

1 پاسخ

+1 رای
توسط (10.3k امتیاز)
بازنگری شد توسط

علیرغم کمبودهای (نقائص) بهداشتی و امنیتی (ایمنی)، حلبی آبادها (زورآبادها) دارای تحرک اجتماعی و وضعیت اقتصادی محکم و بی عیب و نقصی هستند که (حتی) در اکثر محیط های شهری برنامه ریزی شده هم به چشم نمیخورند (از نظر پنهان میمانند).

در ضمن planed معنا نمیده و علی القاعده باید planned باشه.

توسط (258 امتیاز)
سپاسگزارم. ، اخرین سوال؟ امکانش هست یک مثال روشن در مورد متن فازسی نوشته شده زردرنگ بفرمایید تا بهتر بتوان ان را درک کرد؟ یا مفهومش را عنایت بفرمایین؟
توسط (10.3k امتیاز)
خواهش میکنم. بله. اگه منظورتون توضیح قسمت زرد است، باید اضافه کنم: به قول خودمون، حلبی آبادها در ظاهر نه شکل درست و حسابی دارند نه بهداشت و امنیت و نظم و ترتیب. اما، در بطن همین بی نظمی ظاهری، یک نظم و سلسله مراتب اجتماعی وجود داره. مثلا، در اوج شدیدترین بی نظمی، این قویترین فرد است که دستور میده و تعیین تکلیف میکنه. در مورد اقتصاد، هم مردم بیکار وجود داره و هم مردم شاغل. درآمد و گردش مالی هست، بسیاری از حلبی آبادها دارای سرمایه گذاری در زمینه املاک هستند. شرکت های کوچک کسب و کار دیده میشن که متعلق به مهاجران شهری اند. حتی در حلبی آبادها کارخانجات کوچک و متوسط به چشم میخوره که خود این امر باعث ایجاد شغل های جدید تولیدی میشه و حلبی آبادها رو جزئی از اقتصاد جهانی میکنه. اگه کمک دیگه ای هست، خوشحال میشم.
توسط (258 امتیاز)

که (حتی) در اکثر محیط های شهری برنامه ریزی شده هم به چشم نمیخورند (از نظر پنهان میمانند).

؟دلیل این قسمت رو متوجه نمیشم

چرا از نظر پنهان میماند؟

توسط (10.3k امتیاز)
از اونجا که نگاه به این جور محیطها ذاتا منفیه، متوجه نظم پنهان نمیشیم، شاید هم خودمون رو مجاب میکنیم که نظمی وجود نداره. گذشته از این، چیزی که در شهرها و جوامع بزرگ بیشتر به چشم میخوره، نظم ظاهریه مثل شکل متقارن ساختمانها، خیابونها، ماشینهای شیک، آدمهای پولدار و غیره. چون این درخششهای ظاهری در حلبی آبادها دیده نمیشه، ناخودآگاه متوجه نظم اقتصادی و سلسله مراتب اجتماعی نمیشیم، به قول خودمون، تصور منفی موجود در ذهن باعث میشه این نظم از نظر پنهان بمونه
توسط (258 امتیاز)
بازنگری شد توسط

متشکرم

پس این به این معناست که:

این تحرک اجتماعی و وضعیت اقتصادی محکم و بی عیب و نقص هم در حلبی ابادها و هم در شهرها پنهان است؟?

توسط (10.3k امتیاز)

بله. در اصل وجود داره ولی در هزار توی مسائل دیگه گم میشه، یا مورد کم لطفی قرار میگیره و دیده نمیشه.

در مورد ترجمه دیگرتون (embody). امیدوارم یکی از سایر دوستان به کمک شما بیاد. با عرض پوزش تا آخر هفته قادر به کمک نخواهم بود.

هیچ پرسش مرتبطی وجود ندارد

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...