پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

not only did they drooled over Jack body

0 امتیاز
40 بازدید
آوریل 20, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2,340 امتیاز)

But this morning, not only did they drooled over Jack body, they also gaped at him, wondering if it was really clumsy Sam before them.

This handsome man couldn't possibly be the same nerdy boy they used to be bully at school, right?

2 پاسخ

0 امتیاز
پاسخ داده شد آوریل 20, 2017 توسط Bassir Shirzad (42,706 امتیاز)

اما امروز صبح, نه تنها دهانشان از بدن جک به آب افتاد, بلکه دهان شان از حیرت باز ماند, از خودشان پرسیدند آیا این همان سام شلخته سابقه است؟

این آدم خوش اندام احتمالا نمیتواست همان سام خرخوان که قبلنا تو مدرسه بهش زور میگفتند, باشه.

 

drool over
 to show in a silly way that you like someone or something a lot
He was drooling over a Porsche.


gape at
to look at something for a long time, especially with your mouth open, because you are very surprised or shocked syn stare
 What are all these people gaping at?

nerd
someone who seems only interested in computers and other technical things – used to show disapproval syn geek
a computer nerd

bully
 to threaten to hurt someone or frighten them, especially someone smaller or weaker
Don’t let them bully you into working on Saturdays.

0 امتیاز
پاسخ داده شد آوریل 20, 2017 توسط Behrouz Bozorgmehr (241,642 امتیاز)
سلام - فکر کنم متن تان دچار تناقضه ؛ یعنی در پاراگراف اول Jack چه ربطی به Sam داره؟ بعد در پاراگراف دوم اگر Sam که تو پاراگراف اول در موردش صفت clumsy یا همون دست و پا چلفتی خودمون بکار رفته چطوری تو پاراگراف دوم اونا می تونستن تو مدرسه  لقب زور یا قلدر مدرسه رو بهش بدن؟ به همین دلیل بنده حدس می زنم یه حرف اضافه در پاراگراف دوم از قلم افتاده باشه و منظور اینه که اونا براش قلدری می کردن و نه اینکه یه پسری که تو پاراگراف اول صفت clumsy داشته در پاراگراف دوم سابقا قلدر یا زور مدرسه باشه. لذا ترجمه پیشنهادی بنده :

ولی / امروز صبح از دیدن جک نه تنها آب از دهنشون راه افتاد ، بلکه همونطور هم با حالتی بهت زده از خودشون می پرسیدند که آیا این واقعا همون سام دست و پاچلفتیه که جلوشون/ روبروشون وایستاده؟  / که مقابلشونه؟ / پیش روشونه؟

احتمالا این (شخص/ آدم) خوش قیافه / خوش هیکل نمی تونست همون پسر (فقط) اهل درس (و بیعرضه)     که اونا سابقا / قبلنا تو مدرسه واسش / براش قلدری می کردند باشه.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 12 بازدید
4 روز پیش در English to Persian توسط Ssttaarr (900 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 18 بازدید
آگوست 27, 2018 در English to Persian توسط mdfeiza (1,624 امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 90 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 17 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 35 بازدید
سپتامبر 17, 2015 در English to Persian توسط mdllbm (59 امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
BK 1342
82.4k
Behrouz Bozorgmehr 900
241.6k
Max Jameson 692
3.2k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 241642
BK 82422
E-Hamzeluyi 65277
کلیک برای دیدن رتبه های کل

31,398 پرسش

51,835 پاسخ

45,992 نظر

9,982 کاربر

پرسشهای دیگر

+2 امتیاز, +2 پاسخ
+3 امتیاز, +2 پاسخ
1 پاسخ
+1 رای, +2 پاسخ
1 پاسخ
+1 رای, +2 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...