پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
1.3k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (21.6k امتیاز)

با نون بخور سیر شی (وقتی غذا کمه میگن)

3 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (23.1k امتیاز)

simply 'eat with bread to feel full'

توسط (33.9k امتیاز)

That's nice. I had a teacher who always said "beauty is simple" (+1)

توسط (23.1k امتیاز)

Let's take it easy bro :-)

توسط (21.6k امتیاز)

Good translation. Isn't it better to use "get" instead of "feel"????

توسط (23.1k امتیاز)

Why not? :-)

Makes sense

توسط (21.6k امتیاز)
+1

Tnx, no buttering up, but

I guess u are one of the most knowledgeable and most open to criticism ones of this website,

Appreciations, dear

 

منظورم از most open to criticism

انتقادپذیرترین است. نمیدونم درسته یا نه

توسط (23.1k امتیاز)

image

So nice of you girl

BTW, Thanks for the new phrase 'buttering up'

توسط (21.6k امتیاز)
Welcome, dear Is "most open to criticism" grammatically right?
توسط (23.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط

well, it seems all right but let me explore it some more. I'll let you know, so stay tuned.

توسط (23.1k امتیاز)
+1 رای
توسط (9.4k امتیاز)

bread makes u full.go on

put bread into it

+1 رای
توسط (33.9k امتیاز)

Ask the bread to help ! (I know it's a little funny but I think conveys the meaning)

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
0 پاسخ 1.2k بازدید
اکتبر 5, 2014 در پیشنهاد و همفکری توسط Behnam Paran (2.3k امتیاز)
+2 امتیاز
3 پاسخ 801 بازدید
+1 رای
3 پاسخ 621 بازدید
ژانویه 19, 2014 در فارسی به انگلیسی توسط pmc-ooo (9.4k امتیاز)
+4 امتیاز
5 پاسخ 2.1k بازدید
+1 رای
5 پاسخ 976 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...