پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
1.8k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (6.8k امتیاز)
اگه بخوام بگم ک چرا بهم زنگ زدی  

میگیم why have you called me? چون که زنگ

یا از قالب دیگه استفاده میکنیم؟ 

لطفا با دلیل ذکر بفرمایید... 

3 پاسخ

+1 رای
توسط (20 امتیاز)
کلا برای جواب دادن با عصبانیت تو زبان انگلیسی

از صفت damn استفاده میکنیم .

مثلا اگه با عصبانیت بخوایم بگیم که چرا به من زنگ زدی

میگیم why did you damn call me ?

چرا باید از قالب ماضی نقلی استفاده کنیم ؟؟! ( have called )

"به من زنگ زدی" یک عملیه که در گذشته اتفاق افتاده و تموم شده

و ما داریم الان آثارشو بررسی میکنیم .

برا همین یا از گذشته ساده استفاده میکنیم

یا از گذشته استمراری .

یعنی ? why were you damn calling me 
+1 رای
توسط (74.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط

اونا از ساختار present perfect زیاد استفاده نمی کنن و خیلی از جاهایی که ما از اون ساختار استفاده می کنیم اونا از simple past استفاده می کنن.

Why the hell did you call me?

0 امتیاز
توسط (102k امتیاز)
اینجا intonation مهمه و اول جمله rising میشه

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
2 پاسخ 515 بازدید
آگوست 18, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط یاشیل شمس (7.4k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 1.1k بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 1.5k بازدید
+1 رای
1 پاسخ 694 بازدید
+3 امتیاز
1 پاسخ 304 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...