پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
579 بازدید
در English to Persian توسط (209 امتیاز)
در قسمتی از سریال how i met your mother لیلی دستاش رو به نشونه بغل کردن باز میکنه و میگه bring it in

آیا معنیش میشه بیا تو بغلم؟

1 پاسخ

+1 رای
توسط (8.0k امتیاز)
بله، درسته!
توسط (209 امتیاز)
خیلی ممنون، من نتونستم این معنی رو هیچ جا پیدا کنم و فقط برداشت شخصیم از سریال بود

 

آیا میشه لطفا لینکی از صحت این مطلب بزارید و اینکه معادل فارسی دقیقش چی میشه؟
توسط (8.0k امتیاز)

https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Bring%20it%20in%20for%20the%20real%20thing

این جمله معمولا بین دو مرد که می‌خواهند همدیگر را دوستانه بغل کنند بکار می رود.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 194 بازدید
دسامبر 5, 2017 در English to Persian توسط am_irr (479 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 141 بازدید
نوامبر 10, 2022 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 209 بازدید
دسامبر 18, 2021 در English to Persian توسط niilii (1.1k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 370 بازدید
ژولای 14, 2020 در English to Persian توسط Faculty (6.8k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 537 بازدید
ژانویه 25, 2015 در English to Persian توسط MDastranj (52 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...