پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
163 بازدید
در English to Persian توسط (1.2k امتیاز)
 Heidegger uses the term the Dasain literally translated as being-there to refer to the specifically human form of being and at other times, write of the hyphenated being_in_the-world to emphasize the insoluble unity of person and world
توسط (1.2k امتیاز)
ممنون میشم سریع تر ترجمه کنید

1 پاسخ

+1 رای
توسط (36.8k امتیاز)

 

هایدگر Dasein را که از لحاظ واژگانی به «این‌جاباشنده» ترجمه می‌شود به کار می‌بندد تا اشاره کند به شکل بودنی که خاص انسان است، و در مواردی هم از «درجهان‌باشنده»  می‌نویسد تا بر یگانگی اضمحلال‌نایافتنی فرد  با جهان تأکید نهاده باشد.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
2 پاسخ 203 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 209 بازدید
آوریل 8, 2020 در English to Persian توسط Brave (1.7k امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 444 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...