پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
168 بازدید
در English to Persian توسط (57 امتیاز)

When I was seven years old, I overheard my mother tell one of her friends that the following day was to be her 30th birthday. Two things occurred to me when I heard that: one, I had never before realized that my mother had a birthday; and two, I could not recall her ever getting a birthday present

یکی اینکه  من قبلاً متوجه نشده بودم که مادرم جشن تولد گرفته است. ودوم اینکه تاجایی که یادم هست او هرگز هدیه تولدی دریافت نکرده

منظورش اینه؟؟؟؟

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
وقتی اینو شنیدم ، / از شنیدنش/ از شنیدن این حرف ، دو چیز به ذهنم رسید ؛ / خطور کرد ؛ اول،/ یک، اینکه (من) قبلاً هیچوقت متوجه نشده بودم که مادرم (برای خودش) جشن تولد گرفته باشه و دوم،/ دو ، اینکه هرچی فکر می کنم یادم نمیاد که او هرگز (از کسی) (یه) هدیه تولد گرفته باشه. 
توسط (57 امتیاز)
سپاسگزارم
توسط (304k امتیاز)
خواهش می کنم.
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...