پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
334 بازدید
در English to Persian توسط (267 امتیاز)
این عبارت چه معنی ای داره؟

it's typical of Americans

it's typical of men

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (33.9k امتیاز)

سلام

آمریکاییها همین طوری هستند (یعنی این برای آمریکاییها عادیه، ازشون همین انتظار میره)

مردها همین طوری هستند (یا عامیانه ترش: مردها همینن!)

توسط (267 امتیاز)
خیلی ممنون از پاسختون

اگر بخوام رسمی تر ترجمه کنم چطور؟

 
توسط (33.9k امتیاز)
برای ترجمه بهتر باید متن مورد نظر یا حداقل چند جمله قبل و بعد از این جمله، در اختیار باشد. اما میتوانیم جمله را به این شکل ترجمه کنیم:

طبق معمول، آمریکایی ها همین گونه هستند (این همان چیزی است که از آمریکایی ها انتظار می رود)
0 امتیاز
توسط (59.4k امتیاز)
خصوصیتِ/ویژگیِ (معمولِ) آمریکایی ها این است.

 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
2 پاسخ 265 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 445 بازدید
+1 رای
0 پاسخ 2.2k بازدید
+2 امتیاز
2 پاسخ 254 بازدید
نوامبر 1, 2016 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
+1 رای
3 پاسخ 318 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...