معادل فارسیش you shouldn't teach chess و you shouldn't be teaching chess تقریباً یکی هست.
وقتی بعد از مدالها، ساختار ing داریم، یعنی داره درمورد یه اتفاقی که همون موقع در حال رخ دادنه صحبت میکنه.
یه زمان طرف هنوز تصمیم نگرفته شطرنج درس بده و بهش میگی نه نباید شطرنج آموزش بدی، تو باید مثلاً فلان کار رو بکنی.
یه زمان طرف مدتیه داره شطرنج آموزش میده و میخوای بهش بگی باید این کار رو کنار بذاره. و میگی «تو الان نباید شطرنج آموزش بدی، باید الان فلان کاره میشدی.» مثل جملۀ این پست.
یه زمان میبینی یه بچه کمسن شب داره توی یه کوچه راه میره، میخوای بهش بگی این موقع شب نیاید تنها اینجاها قدم بزنی. چون همون موقع در حال انجام این کار بوده،
You shouldn't be walking alone at nights.
ولی یه زمان کلی میخوای به یکی نصیحت کنی که شبا تنهایی جایی نداره، اونوقت فقط should رو بهتنهایی به کار میبری.