پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
266 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (6 امتیاز)

با سلام لطفا راهنمایی بفرمایید چطور هر کدام از عبارات بالا را در انگلیسی می توان بیان کرد:

برای هر دو این عبارت رو پیدا کردم در حالی که با هم فرق دارند

 Big (boundless) blue sea  or  the big blue sea

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (36.8k امتیاز)
درود. اگر اصلاً به یافته‌ها کاری نداشته باشیم‌‌، تعبیر مناسب برای "آبی بی‌کران دریا" باید بشه "the boundless blue expanse of the sea" یا، دقیق‌تر، "the big blue of the sea". اما از یافته‌ها (یا درواقع از نایافته‌ها) پیداست که the big blue of the sea معمول نیست و تا حدی مصداق ابداعه، و البته فکر نکنم تو ذوق بزنه.

پرسشهای مرتبط

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Shrsahar 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.5k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+1 رای, 1 پاسخ
+2 امتیاز, 1 پاسخ
+4 امتیاز
+3 امتیاز, +2 پاسخ
+2 امتیاز, +3 پاسخ
+2 امتیاز, +2 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...