پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
577 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)

 

 

 

A: My boy is just over ten years old. 

My girl is just over five years old.

 

معنی just over در این جمله چیست؟

آیا ترجمه زیر صحیح است:

 

A:  پسرم کمی بیش از ده سال دارد. 

     دخترم کمی بیش از پنج سال دارد.

 

 

متشکرم

 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (271 امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

ترجمه درست هست. در اینجا just به معنی a little more than هستش. همچنین این اصطلاح تاکید داره که مدت زیادی نیست که از ده سالگی پسر گذشته. پس در عین حال just  به جدید بودن اتفاق و کوچک بودن اون از نظر کمیتی تاکید داره. 

توسط (12.7k امتیاز)

جناب  متشکرم

خیلی خوب

نکته ای که در باره نقش و معنی just اشاره کردید فنی و جالب بود.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 370 بازدید
دسامبر 23, 2020 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 545 بازدید
ژوئن 30, 2018 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 420 بازدید
فوریه 14, 2018 در English to Persian توسط hamid_85 (1.7k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 270 بازدید
آگوست 22, 2017 در English to Persian توسط mike (1.5k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 268 بازدید
سپتامبر 26, 2023 در English to Persian توسط fomid403 (141 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...