پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
206 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (22.4k امتیاز)

سلام

متن درباره خواص و اهمیت سیر در یونان قدیم هست. قسمت زرد رو چطور ترجمه میکنین؟

و حتی در گزارش‌های تاریخی، شورش‌ هایی را می‌ بینیم که به‌ خاطر قطع  جیره ی سیر آنها اتفاق افتاده است.

توسط (22.4k امتیاز)

Thank you all.

3 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (33.9k امتیاز)
بازنگری شد توسط

سلام، علاوه بر پاسخ دوست عزیز  cologny، این هم ترجمه بنده:

And even in some historical reports,we get to find some public disorders that started simply because the regular ration of garlic had been cut off.

+2 امتیاز
توسط (36.8k امتیاز)

... we come across several public protests against a cut ordered by the officials in the citizens'daily ration of garlic.

 

... we know of uprisings organized by certain groups to protest against a stoppage of their allotment of garlic.

+2 امتیاز
توسط (3.5k امتیاز)

علاوه بر جواب بقیه دوستان که کاملن درستن ، خواستم یه چنتا کالوکیشن در قالب verb واسه عبارت هایی مثل آشوب و ناآرامی و شورش و تظاهرات و ووو  براتون بنویسم که همشون به معنای شروع شدن اون ناارامی  میدن .

RIOT/unrest/uprising/protest/demonstration + VERB

 begin, break out, erupt, occur, start

 Prison riots broke out over worsening conditions.

 

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
2 پاسخ 531 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 167 بازدید
آوریل 11, 2023 در فارسی به انگلیسی توسط niilii (1.1k امتیاز)
+2 امتیاز
3 پاسخ 871 بازدید
سپتامبر 13, 2020 در فارسی به انگلیسی توسط Luminary (315 امتیاز)
+3 امتیاز
1 پاسخ 545 بازدید
مارس 16, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط silverman (28.8k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...