پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
209 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (50 امتیاز)
پرسان پرسان خودم را رساندم به یک قهوه خانه.
توسط (1.7k امتیاز)
+1

I jogged to a coffee shop.

در فارسی ، 

"ما" می گیم من خودم را رساندم ... 

مثل این که اون ها می گن :

You take too long to make up your mind.

اما ما ترجمه اش می کنیم :

خیلی طول می کشه تا تو تصمیم بگیری .

در حالی که اگه تحت اللفظی بخواهیم معنی کنیم می شه تو خیلی طول می کشی تا تصمیم بگیری.

فکر کنم معادل انگلیسی اش این باشد. 

Jog : اهسته دویدن 

 Stroll : پیاده روی آهسته 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (3.5k امتیاز)

معادل اونجوری واسه پرسان پرسان بلد نیستم که حالت adverb   داشته باشه ولی کلمه زیر هست که معنیش میشه پرس و جو ( فعل نیست اسمه )

/Enquiry /noun

After making/pursuing several enquiries, I finally discovered his address.

 

هیچ پرسش مرتبطی وجود ندارد

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 89
36.8k
Shahrooz 73
595
Mahmoud Amini 30
11.2k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.5k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...