پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
129 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)

 

گفتگوی مشتری جدید بانک با تحویلدار

مشتری درحال باز کردن حساب جدید است

 

Customer: Oh, when can I start taking money out?

Teller: Well, as soon as you put money in

 

آیا ترجمه زیر درست است:

 

مشتری: كی می توانم شروع به برداشت پول کنم؟

تحویلدار: خوب، به محض اینکه پول به حساب بگذارید.

 

 

متشکرم

 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (36.7k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
بله، درسته. برای 'به حساب گذاشتن' از فعل 'به حساب ریختن' یا 'به حساب واریز(کردن)' هم استفاده می‌کنن.
توسط (12.7k امتیاز)
جناب cologny متشکرم

خیلی خوب

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 277 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 982 بازدید
آگوست 14, 2016 در English to Persian توسط Aidaglass (22.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 224 بازدید
فوریه 17, 2020 در English to Persian توسط Rahaa (1.8k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 329 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 239 بازدید
ژولای 4, 2018 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...