پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
189 بازدید
در English to Persian توسط (6.2k امتیاز)
On a tear (rhymes with air) means to be on a spree, to be in a flurry of sustained activity, to engage in a burst of activity, to be on a winning streak, to be on a journey of drunken activity. The idiom on a tear is primarily used in the United States. ... Often, the idiom is used in the phrase to go on a tear.

 

یه مدیر مدرسه شعبده‌باز ی داره حرف میزنه

معنی انگلیسی انگار بهش نمیاد پیشنهاد شما چیه

 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (1.3k امتیاز)

یعنی - بازه ای نسبت کوتاه که توی اون طرف موفق هست و به دستاوردی میرسه

 

The home team - went on a tear- and won seven points in a   row.

 

توسط (6.2k امتیاز)
بله اما این به محتوای من نمیخوره وگرنه از توضیحات انگلیسی معنی موفق بودن و متوجه شدم

 

 
توسط (6.2k امتیاز)
طرف داره با یکی مصاحبه می‌کنه .... و این و میگه.... و دقت کنید  aboutهم آورده شده 

نمیشه بگیم رفته بود رو دور حرف زدن از.... یا رفته بود سر منبر درباره.....

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 328 بازدید
دسامبر 10, 2017 در English to Persian توسط alij (3.5k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 240 بازدید
اکتبر 1, 2016 در English to Persian توسط Aidaglass (22.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 133 بازدید
ژانویه 13, 2023 در English to Persian توسط niilii (1.1k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 248 بازدید
سپتامبر 2, 2016 در English to Persian توسط arezo (3.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 629 بازدید
ژولای 10, 2014 در پیشنهاد و همفکری توسط Dariush.Afshar (314 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...