پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
174 بازدید
در پیشنهاد و همفکری توسط (1.7k امتیاز)

سلام 

ببخشید آیا این جمله درست است. (جمله رو خودم نوشتم.)

What I saw was a spectacular, touching, dramatic, and engaging movie. After the movie came to an end, I heard from the audience who were present at the cinema that the film had brought tears to our eyes.

در واقع جاهایی را که هایلایت کردم، شک دارم که درست است یا نه. می شود شما ایراد داشت اگه درستش کنید 

ممنون 

اولی شکم به اینه که یه وقت نگیم an engaging movie یعنی اون an نمی دونم بیارم یا نه.

دومی heard from نمی دونم درست آوردم یا نه 

سومی آیا زمانش درسته ؟ 

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (36.8k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

درود. اول، نیازی به آوردن an نیست. سوم، زمان فعل had brought tears درسته (هرچند our به نظر مشکوک می‌آد  ---  their eyes  منطقی‌تره).

دوم، در زیر دو جمله‌ی نزدیک به هم از حیث معنا داریم که اولی رونوشت جمله‌ی مورد پرسشه. به نظرم To hear from the audience تقریباً یعنی "از تماشاگران به من خبر رسید"،  و  I heard them say یعنی "شنیدم که گفتند". جمله‌ی اول اشتباهی توش نداره، برای این که ممکنه گوینده مثلاً از تماشاگران سراغ گرفته و خبردار شده که تماشاگران اشک توی چشم‌هاشون حلقه زده بوده، هرچند در چنین حالتی از hear about بهتر می‌شه چنین معنایی استخراج کرد. در کل،  to hear from someone  معمولاً یعنی "خبر داشتن یا خبر گرفتن از کسی".

heard from the audience who were present at the cinema that the film had brought tears to our eyes.

heard many members of the audience openly admit that the film had brought tears to their eyes.
توسط (1.7k امتیاز)
بازنگری شد توسط
+1
خیلی ممنون 

سوال قبلی رو دلیلش رو گرفتم، حله 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 250 بازدید
+3 امتیاز
3 پاسخ 377 بازدید
ژولای 14, 2016 در English to Persian توسط thatme (1.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 273 بازدید
مارس 3, 2017 در English to Persian توسط nilgoon (2.4k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 239 بازدید
فوریه 25, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 236 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Shrsahar 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.5k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

1 پاسخ
+2 امتیاز, 1 پاسخ
+2 امتیاز, +2 پاسخ
+2 امتیاز, +2 پاسخ
+2 امتیاز, 1 پاسخ
+2 امتیاز, 1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...