پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
246 بازدید
در English to Persian توسط (2.4k امتیاز)

Tempers began to fray as the two teams failed to score.

http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-cobuild-learners/fray

چی ترجمش میکنین؟

 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (3.8k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
اعصاب تماشاگرا داغون شده بود

تماشاگرا داشتن قاطی میکردن 
توسط (2.4k امتیاز)
سلام. ترجمه اول با ساختار متفاوته. اما ترجمه دوم به نظرم درسته +1

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 461 بازدید
آگوست 27, 2013 در English to Persian توسط amirrajayi (3.5k امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 120 بازدید
مارس 5, 2019 در English to Persian توسط Ssttaarr (1.1k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 296 بازدید
دسامبر 4, 2018 در English to Persian توسط mdfeiza (1.9k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 164 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 214 بازدید
ژانویه 21, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 89
36.8k
Shahrooz 73
595
Mahmoud Amini 30
11.2k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.5k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+2 امتیاز, +2 پاسخ
+1 رای, +2 پاسخ
+4 امتیاز, 1 پاسخ
+3 امتیاز, +2 پاسخ
+2 امتیاز, 1 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...