پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+4 امتیاز
21.4k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (17.7k امتیاز)
با سلام.

یک نفری خیلی ناراحت است و دوستان این شخص هی با او شوخی می کنند و او را اذیت می کنند. بعد آن شخص می گوید: لطفا سر به سر من نذارید. 

با تشکر.

8 پاسخ

+5 امتیاز
توسط (90 امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

Dont mess with me (mess with some body)

توسط (21.6k امتیاز)

Hi

Nice (+1)

توسط (1.2k امتیاز)

exactly! +1

توسط

اشتباه هست، شاید تو دیکشنری باشه اما تو محاوره یه ادم.صعیف نمیگه این حرف رو.نمیزنه چون معنی اینو میده که با من شوخی نکنین و.با من درنیوفتین چرا حتما شنیدین که تو فیلم ها میگن dont mess with me m fucker  یا این جمله که dont mess with this poor guy

+3 امتیاز
توسط (113 امتیاز)

-pulling somebody leg : سربه سر کسی گذاشتن

-stop pulling my leg.

+2 امتیاز
توسط (21.6k امتیاز)

Hi

Stop joking me!

+2 امتیاز
توسط (12.7k امتیاز)

Hi

Don't rub me up the wrong way!

rub sb up the wrong way : annoy someone without intending to

http://goo.gl/cbqACd

http://goo.gl/2SVClL

توسط (1.1k امتیاز)
+1
To pull someone's leg
+2 امتیاز
توسط (1.3k امتیاز)
Pull someone's leg
+1 رای
توسط (4.7k امتیاز)

سلام،

Pick on someone or something.

Don't pick on me. سر به سر من نذار

http://idioms.thefreedictionary.com/pick+on

توسط

stop bugging me.

توسط
Dont kidding me
+1 رای
توسط (59.4k امتیاز)

make fun of sb/sth

poke fun at sb/sth -> to make fun of sb or sth, especially in an unkind way

tease sb -> to make jokes about sb when you talk with them, either in an unkind way or in a friendly way that shows you like them

pull sb's leg (informal) -> to make fun of sb in a friendly way by telling sth that is not true.

taunt sb -> to repeatedly say unpleasant things to sb to make them angry or upset

send up sb/sth -> a book, film, or performance that sends up a group or person makes fun of them by copying them in a very funny way

sneer at sb/sth -> to show by your unpleasant attitude or remarks that you do not have a high opinion of sb or waht they do

mock sb/sth -> to make fun of a person, institution, belief, etc., and show that you do not have a high opinion of them, sometimes in a friendly way

take the mickey out of sb (BrE informal) -> to make sb look stupid, either in a friendly or an unfriendly way, for instance by saying sth that you do not mean or by copying their behavior

take the piss out of sb (informal) -> to make fun of sb (some people consider this expression to be rude)

+1 رای
توسط (16.9k امتیاز)

To wind sb up

Are you serious or are you just trying to wind me up?


You can't be serious - is this a wind-up?

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
0 پاسخ 1.2k بازدید
نوامبر 28, 2015 در فارسی به انگلیسی توسط cute (35 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 3.2k بازدید
+2 امتیاز
2 پاسخ 2.1k بازدید
+2 امتیاز
2 پاسخ 1.2k بازدید
+4 امتیاز
8 پاسخ 4.4k بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...