پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
332 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.7k امتیاز)

1 پاسخ

+1 رای
توسط (68.6k امتیاز)
بازنگری شد توسط

Hi

May you break your neck.

توسط (1.7k امتیاز)
Its the best answer thanks
توسط (55.1k امتیاز)

Hi,

A reference that carry the intended meaning is desired.

thanks.

توسط (68.6k امتیاز)
بازنگری شد توسط

Hello

This is just a negative/aggressive prayer against another person.

It is not an idiom. It means what it means. No reference is needed. 

For negative/aggressive prayer, look at this:

http://goo.gl/jGZUDM

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
1 پاسخ 263 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 89
36.8k
Shahrooz 73
595
Mahmoud Amini 30
11.2k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.5k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+2 امتیاز, +3 پاسخ
+2 امتیاز, +2 پاسخ
+1 رای, +3 پاسخ
1 پاسخ
1 پاسخ
+1 رای, +2 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...