پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
268 بازدید
در English to Persian توسط (295 امتیاز)

When the data are ready for use, the business consumes it while it’s still timely, fresh, and succulent — using reporting, analysis, and data mining.

ترجمه ی جمله را هم لطفا بگین.ممنون

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
زمانیکه این داده ها آماده ی استفاده (بهره برداری) می شوند، بنگاه تجاری مربوطه در همان اثنی که آنها هنوز بهنگام ، تازه و دارای طراوت هستند آنرا (آنها را) مصرف می کند - از طریق استفاده در گزارش دهی، آنالیز ( تحلیل) و استخراج / درج و ثبت داده ها. 

خط تیره در متن فوق نقش پرانتز مخصوص جمله ی معترضه را دارد و جمله ی بعد از آن، حالت معترضه برای جمله ی اصلی را دارد.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 124 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 219 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 266 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 151 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...