پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+5 امتیاز
2.1k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (117 امتیاز)
خرش از پل گذشت، خر شانس، خرش از کرگی دم نداشت چی‌ می‌شه

2 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (68.6k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

خرش از پل گذشت:

When he rode out the storm, he forgot the others (OR ... forgot the others' help).

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/ride-out-the-storm

He looked after number one.

She looked out for number one

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/look-out-for-number-one

When he bridged the troubled waters, he didn't care a whit about the others.

http://www.merriam-webster.com/dictionary/troubled%20waters

http://thinkenglish.me/phrases/didn_t-care-a-whit.html

Also see: http://goo.gl/l6gi2f  (chimigan)

خرشانس:  lucker,   luckerdog 

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=luckerdog

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=lucker

+1 رای
توسط (28.8k امتیاز)

He is out of the woods.

------------------------

out of the woods

Out of difficulties, danger or trouble.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 1.4k بازدید
ژانویه 24, 2019 در فارسی به انگلیسی توسط Tabrizi (74.1k امتیاز)
+4 امتیاز
4 پاسخ 9.8k بازدید
نوامبر 13, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط شیرین (630 امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 1.9k بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 9.7k بازدید
ژانویه 24, 2019 در فارسی به انگلیسی توسط Tabrizi (74.1k امتیاز)
+5 امتیاز
0 پاسخ 1.5k بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...