پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
1.0k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (60 امتیاز)

سلام دوستان عزیز
من در استفاده از that یا which در میان جمله مشکل دارم
یعنی نمیدونم در چه شرایطی باید بعدش فعل استفاده کرد و در چه شرایطی فعل to be استفاده کرد و همچنین نکرد

ممنون میشم اگه قانونی یا الگویی وجود داره در اینجا به بنده بگید

(ببخشید خیلی زیاد شد، سعی کردم همه جور مثال بیارم که اگه افراد دیگه ای هم این مشکل رو دارند بتونند به جواب برسند)
مثال:

the high impact of analysis level that influenced on the output results...
یا
the high impact of analysis level that is influenced on the output results...
یا
the high impact of analysis level that were influenced on the output results...

مثال دوم

lack of information that needs more resources

مثال سوم

method that is contains about

مثال چهارم

and that depends on several parameters

of layers which depends on

مثال پنجم

method that is used in engineering analyzing programs

مثال ششم

All of the Equations that were presented will be used in

مثال هفتم

the function that relates to the

مثال هشتم

software packages that were listed earlier

مثال نهم

the first layer that is located above the

مثال دهم

the results of site responses which were calculated by

مثال یازدهم

should do several extra steps which increases the amount of

مثال دوازدهم

programs results which presents their methods

مثال سیزدهم

differences which were determined by



علاوه بر مثال های فوق، یکسری دیگه پیدا کردم که میدونم نباید بعد از that یا which فعل گذاشت


confirmed that even in
They found that the
found that the maximum differences
indicated that even quite
proposed that in the site response
Previous studies indicate that type of soil
and reported that the results were almost satisfying
They showed that the method
results represented that the nonlinear method
they have been observed that in short periods
Consider that soil deposit includes
recommends that the value between



ببخشید خیلی زیاد شد، سعی کردم همه جور مثال بیارم که اگه افراد دیگه ای هم این مشکل رو دارند بتونند به جواب برسند

با تشکر

توسط (60 امتیاز)
ممنونم دوستان عزیز

الان همه ی اینایی که من به عنوان مثال نوشتم، درستند؟
توسط (22.4k امتیاز)
+3
ببین دوست عزیز

به which و that میگن relative pronoun

به عبارتی که that قبلش بیاد میگن restrictive

به اونیکه which بیاد میگن non restrictive

That اگ‌بیاد نمیتونی حذفش کنی چون جملت معنیش عوض میشع

Which حذفش کنی هم فرقی نداره چون اطلاعات اضافی میده

هر وقت which اوردی قبلش کاما بزار

That  کاما نمیخاد

I love my blue car that goes fast ینی چنتا ماشین داره اونیکه ابی هست رو دوس داره و‌تند میره

Which............ یعنی فقط یه ماشین داره و میخاد اطلاعات بده که تند هم میره

 

2 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (102k امتیاز)
Which از توی جمله قابل حذفه. در واقع برای دادن اطلاعات بیشتر توی جمله میاد و حذفش باعث نمیشه معنای جمله مشکل پیدا کنه. That اما برعکس. That که بیاد یعنی شما میخوای یه چیز خاص رو بیان کنی و اگر that رو حذف کنی جمله بی معنا میشه و بنابراین قابل حذف کردن نیست
+2 امتیاز
توسط (26.8k امتیاز)
این بحثی که شما مطرح می کنید یک بحث مفهومی هست و ربطی به گرامر یا الگوی خاصی نداره. یعنی بستگی داره شما چی می خواید بگید. می خواهید در مورد یک فاعل (مثال های ۷ و ۱۱ و...) صحبت کنید یا یک مفعول (مثال های ۹ و ۱۰ و...). فقط تفاوتی بین that با which هست که از that برای دادن توضیحات بیشتر که فعل قبل از that به آن اشاره می کند استفاده می شود. مثل مثال های آخر.
توسط (60 امتیاز)

دوستان عزیز واقعا ممنون بابت توضیحات خوبتون، تقریبا مشکلم حل شد، فقط یک سوال دارم

توی مثال اول کدوم حالت باید انتخاب بشه؟


the high impact of analysis level that influenced on the output results...
یا
the high impact of analysis level that is influenced on the output results...
یا
the high impact of analysis level that were influenced on the output results

 

من فکر میکنم درستش این میشه:

the high impact of analysis level that influences on the output results...

چون اثرات زیاد سطح آنالیز بر نتایج خروجی تاثیر گذاشته میشه گفت (the high impact of analysis level)  فاعل هست و نتایج خروجی مفعول

درست فهمیدم؟

ممنون میشم پاسخم رو بدید

با تشکر ویژه از شما عزیزان

توسط (26.8k امتیاز)
بازنگری شد توسط
+1
جملات دو و سومت اشتباه هستند. چونکه مفهوم جمله باید معلوم باشه در حالیکه از حالت مجهول در این جملات استفاده شده.

در مورد influences و influenced هم باید عرض کنم که هر دو معلوم و درست هستند و به زمان جمله بستگی داره. اولی در زمان حال ساده است که برای بیان کلی حقایق نیز ازش استفاده می شه (تأثیر می گذارد). دومی در زمان گذشته ساده است که طبیعتا مربوط به گذشته است (تأثیرگذار بود).

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 195 بازدید
مارس 7, 2021 در English to Persian توسط Soheil777 (505 امتیاز)
+1 رای
0 پاسخ 1.8k بازدید
+1 رای
1 پاسخ 244 بازدید
اکتبر 4, 2019 در English to Persian توسط Faculty (6.8k امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 203 بازدید
مه 8, 2019 در فارسی به انگلیسی توسط *Little-Girl* (1.7k امتیاز)
+3 امتیاز
1 پاسخ 246 بازدید
مارس 10, 2019 در فارسی به انگلیسی توسط helen (32 امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 89
36.8k
Shahrooz 73
595
Mahmoud Amini 30
11.2k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.5k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+1 رای, 1 پاسخ
1 پاسخ
+1 رای
+1 رای, +2 پاسخ
+4 امتیاز, +5 پاسخ
+3 امتیاز, +3 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...