پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

(... I am also a "Friend of The Earth" Friendship is a slippery category.)

0 امتیاز
20 بازدید
1 هفته پیش در English to Persian توسط zahra890 (6 امتیاز)

Reading the passage unit 2_ParagraphC_Advanced3

One of the reasons why thinkers struggle to recognize this trend may be one of definition.(After all, I am a friend to someone I have known and loved for twenty-five years, but I am also a "Friend of The Earth" Friendship is a slippery category.)This, however, is where philosophers are supposed to help. Aristotle divided friendships into three types: friendships for usefulness, friendships for pleasure, and friendships of virtue. 

  :  سلام معنی این قسمت از متن یکی از ریدینگای کتابو متوجه نمیشم اگه میتونید راهنمایی کنید آیا معنای خاصی داره یا اصطلاحی میتونه باشه؟ موضوع درباره دوستی هست متن پاراگراف این هست اما قسمت داخل پرانتز مد نظرم هست. 

1 پاسخ

0 امتیاز
پاسخ داده شد 1 هفته پیش توسط mahsaaa.eb (220 امتیاز)
Friends of the Earth نام یک سازمان (کمپین) محافظت از محیط زیست هست. به همین دلیل با حروف بزرگ نوشته شده و درون quotation mark قرار گرفته

بنا براین یکی دو ترجمه زیر رو احتمالا میتونید قرار بدید.

—من دوست (دوستدار) زمین(محیط زیست) هستم

—من عضو کمپین دوستان زمین هستم
نظر 1 هفته پیش توسط ناشناس
ممنون از راهنماییتون♡

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 55 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 19 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 224 بازدید
نوامبر 23, 2013 در English to Persian توسط zohreh.sh (4,306 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 28 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 22 بازدید
آگوست 22, 2016 در English to Persian توسط James2020 (6,852 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...