پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
405 بازدید
در English to Persian توسط (65 امتیاز)

2 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (33.9k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

با تشکر از Ali Mack

به نظر من یعنی "جلوی کسی یا چیزی کم آوردن"

Cristiano Ronaldo and Real Madrid came up short against Borussia Dortmund in the Champions League semifinals.

کریستیانو رو نالدو و رئال مادرید در برابر بورسیا دورتموند در نیمه نهایی لیگ قهرمانان کم آوردند.

*جمله بالا از سایت زیر گرفته شده:

http://tablet.sportingnews.com/2013-05-01/soccer-close-but-no-cigar-for-real-madrid.html

توسط (23.1k امتیاز)

Nice +

توسط (33.9k امتیاز)

Thank you man

+2 امتیاز
توسط (55.1k امتیاز)

سلام

به نظر من میشه:

کم میاد (یه چیزی رو کم میاریم)/کاهش پیدا میکند

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 243 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 228 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 1.3k بازدید
سپتامبر 2, 2016 در English to Persian توسط Mahtab68 (21.6k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 342 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 336 بازدید
ژانویه 14, 2023 در English to Persian توسط niilii (1.1k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...