پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

lines of flight

+3 امتیاز
45 بازدید
نوامبر 29, 2015 در English to Persian توسط rezar (1,282 امتیاز)

The rhizome operates by variation, expansion, conquest, capture, offshoots. Unlike the graphic arts, drawing, or photography, unlike tracings, the rhizome pertains to a map that must be produced, constructed, a map that is always detachable, connectable, reversible, modifiable, and has multiple entryways and exits and its own lines of flight.

ref

 

http://interconnected.org/home/more/2005/06/1000Plateaus00Rhizome.pdf

2 پاسخ

+2 امتیاز
پاسخ داده شد نوامبر 29, 2015 توسط E-Hamzeluyi (64,124 امتیاز)

Oxford: 

route taken through the air.

خط سیر

مسیر حرکت (در هوا)

مسیر رشد و نمو

نظر نوامبر 29, 2015 توسط rezar (1,282 امتیاز)
سلام تشکر

جناب e-hamzeluyi

اما فکر کنم غیر از معنی که شما زحمت کشیدید نوشتید معنی دیگری هم می دهد این را لطفا ببینید

https://en.wikipedia.org/wiki/Line_of_flight
نظر نوامبر 29, 2015 توسط E-Hamzeluyi (64,124 امتیاز)
خواهش می‌کنم.

متاسفانه با متون فلسفه آشنایی چندانی ندارم.
+1 رای
پاسخ داده شد نوامبر 29, 2015 توسط Behrouz Bozorgmehr (238,399 امتیاز)
سلام آقا Rezar - با احترام و + 1 برای دو ترجمه ی خوب جناب استاد حمزه لویی , بنده فکر می کنم در حال و هوا و context  فلسفی شاید بشه گفت :

مراتب / مراحل / طُرُق سلوک (تعالی) خود
نظر نوامبر 30, 2015 توسط rezar (1,282 امتیاز)
بازنگری شد نوامبر 30, 2015 توسط rezar
سلام تشکر جناب آقای بهروز بزرگمهر از معادل پیشنهادیتان

آقای عادل مشایخی هم که مترجم کتابهای دلوز هستند "خطوط گریز " را پیشنهاد دادند
نظر نوامبر 30, 2015 توسط Behrouz Bozorgmehr (238,399 امتیاز)

Dear Mr.Rezar,

You're welcome and thank you for letting me know this & +1.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 42 بازدید
نوامبر 19, 2014 در English to Persian توسط karbarghadimi (2,402 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 16 بازدید
1 هفته پیش در پیشنهاد و همفکری توسط parastoo (3,267 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 16 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 75 بازدید
نوامبر 10, 2017 در English to Persian توسط mohsen akbari (965 امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 18 بازدید
اکتبر 6, 2017 در English to Persian توسط ebadi8170 (584 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...