پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
1.0k بازدید
در English to Persian توسط (28.8k امتیاز)

we got there by the skin of our teeth ?

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
با چنگ و دندون (با جون کندن)  به اونجا رسیدیم.

با چنگ و دندون خودمنو رسوندیم اونجا.

همچنین دو اصطلاح ایرانی رایج براش اینه :

دقیقه نود (دقیقه نودی) رسیدیم اونجا.

میلیمتری رسیدیم اونجا.
+3 امتیاز
توسط (68.6k امتیاز)

چیزی نمانده بود نرسیم

نزدیک بود به .... نرسیم

by the skin of your teeth
 by the skin of your teeth
   informal   : only by a small difference in time, space, or amount : just barely
   He escaped by the skin of his teeth. [=he just barely escaped]
   She only passed the test by the skin of her teeth. [=she almost did not pass the test]

توسط (30.1k امتیاز)

Dead-on!(+)

پرسشهای مرتبط

+4 امتیاز
2 پاسخ 3.4k بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 280 بازدید
ژوئن 7, 2020 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 249 بازدید
ژولای 16, 2018 در پیشنهاد و همفکری توسط parastoo (6.2k امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 215 بازدید
+3 امتیاز
3 پاسخ 373 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Cologny 5
36.8k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.5k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

1 پاسخ
+5 امتیاز, +7 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
+2 پاسخ
+2 امتیاز, 1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...