پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

It’s going to come from each and every one of us

0 امتیاز
96 بازدید
اکتبر 31, 2016 در English to Persian توسط ُUV (1,238 امتیاز)

It’s going to come from each and every one of us

نظر اکتبر 31, 2016 توسط keramus (17,261 امتیاز)
این جمله خیلی واضح است. میشه بگین کجاش رو مشکل دارین؟
نظر ژوئن 16, 2017 توسط Ehsan-Hamzeluyi (67,044 امتیاز)

خیلی هم واضح نیست. باید بخش بیش‌تری از متن رو داشته باشیم تا معلوم بشه It's به چی برمی‌گرده.

نظر ژوئن 16, 2017 توسط AchA (11,339 امتیاز)

I agree with other commenters. first off you need to include the effort you've made on your own to get the answer and secondly you need to provide a clearer context. 'It' could refer to many things: a feeling, money, support, even a word.

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد ژوئن 16, 2017 توسط Bassir Shirzad (42,736 امتیاز)

این قراره از (جیب) تک تک همه مون بیاد.

همین جور که دوستان اشاره داشتند "این it" به چیزی اشاره میشه که در جملات قبلی اشاره شده.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 24 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 41 بازدید
0 امتیاز
3 پاسخ 78 بازدید
فوریه 19, 2017 در English to Persian توسط nilgoon (2,268 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 33 بازدید
سپتامبر 1, 2018 در English to Persian توسط Tabrizi (53,328 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 55 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...