پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan
+1 رای
289 بازدید
در English to Persian توسط (38 امتیاز)

سلام خسته نباشید.

میخواستم بدونم معنی اصطلاح زیر به انگلیسی چی میشه؟

She has the gift of the flab" Dad snorted"

بابا خُرخُر کنان گفت: چربی اضافه هم خوب بلد است بیاورد.

به نظر شما جمله پایین معنی درست رو می‌رسونه؟

She get fat very fast

 

توسط (43.1k امتیاز)

این خانم استعداد چاقی داره, پدر با بادی از بینی گفت.
 

gift
a natural ability SYN talent

gift for
* a gift for languages
* He was a kind man, with a gift for forming lasting friendships.

gift of
* She has the rare gift of being able to laugh at herself.


Longman Dictionary

استعداد طبيعي ، قريحه ، ذوق

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (101k امتیاز)
به نظر من که خوب نوشته.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
1 پاسخ 128 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 538 بازدید
اکتبر 5, 2013 در English to Persian توسط zohreh.sh (4.4k امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 87 بازدید
آوریل 20, 2020 در English to Persian توسط Faculty (6.8k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 98 بازدید
مارس 21, 2020 در English to Persian توسط Faculty (6.8k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 220 بازدید
ژوئن 19, 2019 در English to Persian توسط englishabc (11.3k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...