پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
250 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)

لطفا ترجمه نمایید، متشکرم

در اینجا it اشاره به بسته پستی دارد. یکنفر می خواهد یک بسته را به خارج از کشور ارسال کند و چون نگران است که محتویات داخل بسته بشکند این جمله را به متصدی پست می گوید. در این جمله on the way over دقیقا چطور باید ترجمه شود. "در راه آنجا" "توی راه" آیا ترجمه درستی است؟

موفق باشید

1 پاسخ

+1 رای
توسط (74.1k امتیاز)
یعنی: تو راه.
توسط (12.7k امتیاز)

جناب  Tabrizi متشکرم

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
2 پاسخ 329 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 101 بازدید
ژولای 19, 2022 در English to Persian توسط F_B (2.5k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 188 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 186 بازدید
اکتبر 1, 2021 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 214 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 89
36.8k
Shahrooz 73
595
Mahmoud Amini 30
11.2k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.5k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

1 پاسخ
+2 امتیاز, 1 پاسخ
+1 رای, +3 پاسخ
+1 رای, +3 پاسخ
1 پاسخ
+2 امتیاز, 1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...