پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
145 بازدید
در English to Persian توسط (1.9k امتیاز)

Not only did this make political sense, but from the point of view of military security it developed and strengthened the intelligence role, making it into a robust institutional mechanism of strategic awareness, preparedness, readiness and resilience, rather than mere support for the armed forces.

1 پاسخ

+1 رای
توسط (28.1k امتیاز)
این (باید دید این ضمیر به چی اشاره داره) نه تنها از لحاظ سیاسی منطقی بود/ امری منطقی محسوب می‌شد...

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 151 بازدید
ژولای 16, 2019 در English to Persian توسط Ssttaarr (1.1k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 223 بازدید
آوریل 20, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 179 بازدید
سپتامبر 25, 2015 در English to Persian توسط rezar (1.3k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 216 بازدید
ژوئن 5, 2022 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 422 بازدید
ژوئن 4, 2020 در English to Persian توسط Nim (3.4k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...